church of Christ at 26th and Connecticut
Joplin, Missouri

Phone
417-781-2326
Fax
417-781-2326

   Worship Schedule

Sunday

    Bible Class              9 am
    Morning Worship    10 am
    Evening Worship      6 pm

Wednesday
     Devotional & Class   7 pm

 

Upcoming Activities

 
 
BAPTISM & SOME BIBLES

There is some incorrect information being circulated in some Bibles, maybe your Bible, relative to the subject of baptism:

The Holman Christian Standard Bible
I’ve looked at several copies of the Holman Christian Standard Bible, and I keep seeing a so-called “Plan of Salvation” included in the beginning.  It seems that every copy of this translation includes it.  But this “Plan of Salvation” is really a false plan of salvation—the “Sinner’s Prayer” kind, rather than the Bible plan of baptism for the forgiveness of sins.  Hopefully, readers of this translation will read the Bible text itself, rather than the “Plan of Salvation” section.  If so, they’ll read, “be baptized…for the forgiveness of sins” (Acts 2:38 HCSB); and, “Whoever believes and is baptized will be saved” (Mark 16:16 HCSB); and, “Baptism…now saves you” (1 Peter 3:21 HCSB).

The New Living Translation
The first edition of the New Living Translation said, “be baptized…for the forgiveness of your sins” in Acts 2:38.  And I’ve noticed that some copies of the New Living Translation: Second Edition also say, “be baptized…for the forgiveness of your sins” in Acts 2:38.  However, other copies of the New Living Translation: Second Edition say, “be baptized…to show you have received forgiveness of your sins.”  Same translation, same edition, but different wording.  But the word translated “for” in Acts 2:38 is “eis,” and it means, “into,” “unto,” or “for.”  But it doesn’t mean, “to show you have received.”

The New King James Version
Likewise, I’ve noticed that the New King James Version has an inaccurate footnote on Mark 1:4.  The text says, “John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins.”  But then the footnote on “for the remission” says, “Or because of forgiveness.”  Just like in Acts 2:38, the Greek word translated “for” in Mark 1:4 is “eis,” and, again, it means, “into,” “unto” or “for.”  But it does not mean “because of.”  The New King James Version is a good translation, but don’t believe the footnote on Mark 1:4.